Боб – необычный кот - Страница 26


К оглавлению

26

И я сказал ей в ответ:

– Больше нет, мадам. Больше нет.

Глава 24
Сердца ангелов


Бобу очень нравилось, что мы переехали на новое рабочее место.

Когда мы вышли из автобуса на Айслингтон Грин, он даже не попросился ко мне на плечи, как это бывало в центре. Вместо этого он гордо вышагивал впереди меня, ведя мимо Кэмден Пэсседж, мимо этих всех антикварных магазинов, кафе, пабов и ресторанов до самого конца Айслингтон-хайстрит, на большую вымощенную булыжником площадь у выхода из метро.

Иногда мы ходили к координатору «Big Issue» на северной стороне Грин. В такие дни Боб не упускал возможности удрать в закрытую парковую часть, сердце зеленого Грин. Мне приходилось ждать его и смотреть, как он там снует в зарослях, вынюхивает мелкую живность и птиц. Он совал голову в каждую дырку, в каждую норку.

Когда наконец мы добирались до его любимой площадки напротив лотка с цветами и киоска с газетами, он с удовлетворением наблюдал, как я ставлю сумку на тротуар и выкладываю журналы. Затем он садился, тщательно слизывал с себя пыль путешествий и готовился к долгому рабочему дню.

Мне тоже нравилось это место. Айслингтон был как бы новым этапом жизни. На этот раз, я надеялся, мы задержимся тут надолго.

Энджел отличается от Ковент-Гарден и других улиц Вест-Энда. Туристов здесь тоже хватает, но публика тут более деловая и зажиточная. Каждый вечер море народу в деловых костюмах спешит в метро. Большинство из них и внимания не обращали на рыжего. Но некоторые бросали на него короткие веселые взгляды – и вот эти некоторые всегда были с нами щедры. Общий оборот, считая чаевые, был даже чуть больше, чем в Ковент-Гарден.

Местные «ангеловцы» тоже не скупились. Как только мы начали продавать здесь «Big Issue», народ стал подкармливать красавчика Боба.

Однажды модно одетая дама остановилась поболтать с нами.

– Вы теперь здесь каждый день будете? – спросила она.

Этот вопрос как-то меня взволновал. Может, она собирается жаловаться на нас? Но я ошибся. На следующий же день она появилась с небольшой сумкой из супермаркета – в ней было молоко для котов и немного кошачьей еды.

– На, Боб! – Она положила лакомство прямо на тротуар перед ним. И выглядела совершенно счастливой.

После этого все больше и больше местных стали носить угощение для Боба.

Наше местечко находилось прямо на пути из большого супермаркета. Люди шли в магазин за покупками и заодно прикупали приятные мелочи Бобу. Ну и, естественно, одаривали его ими по дороге из магазина домой.

Через пару недель у нас появились даже постоянные почитатели. К концу дня у меня просто места в рюкзаке не хватало для всех этих баночек с молоком для котов, тунцом и всякой другой вкусной рыбой, пакетиков с едой и прочих угощений. Приходилось укладывать все это в большой пластиковый пакет из супермаркета. Дома я забил кошачьими лакомствами целую полку в шкафу – запасов выходило почти на неделю.

Сотрудники метро тут тоже были более отзывчивые, чем их сослуживцы с Ковент-Гарден. Однажды в городе стояла страшная жара, солнце палило нещадно, я буквально заживо варился в джинсах и черной футболке, обливаясь потом. Боба я усадил в тенечке, но взять для него воды не догадался. Пока я соображал, что мне делать, из дверей метро вышла девушка. Как в сказке – в руках она несла полную миску свежей и чистой воды. Это была Дэвика, контролер. Она и раньше частенько останавливалась поболтать с Бобом.

– Пей, Боб. – Она потрепала его по загривку. – Видишь, какая прохладная водичка. Мы же не хотим перегреться на солнышке, правда?

Боба, понятно, и упрашивать было не надо.



Вообще, как я уже говорил, этот кот умел очаровывать. Но на Айслингтон это произошло так быстро, что даже я не ожидал.

Хотя, конечно, и на станции «Энджел» все было не так уж безоблачно. Лондон есть Лондон, куда деваться.

Вся жизнь района, в отличие от Ковент-Гарден, вертелась вокруг метро. Кто только тут не работал: разносчики бесплатной прессы, представители благотворительных фондов, в общем, масса народу.

Однажды я немного повздорил с одним молоденьким кудрявым студентом, социальным статистом. Они собирают личную информацию у прохожих, чтобы потом забрасывать их всякими приглашениями на благотворительные мероприятия. Народ избегал его всеми силами, но он крутился в толпе и часто подолгу сопровождал, шаг в шаг, свою потенциальную жертву. Люди пытались избавиться от него, но это было непросто. И тут я решил вмешаться.

– Слушай, приятель, тебе не кажется, что ты всем остальным мешаешь работать? Ты отойди отсюда хотя бы на несколько метров – от тебя ведь просто не продохнуть.

– Я имею полное право работать именно здесь, – задиристо сказал мне кудрявый. – И делать буду то, что хочу.

– Для тебя, дружок, это просто шанс собрать немного деньжат на мелкие нужды, – продолжал я, – а для меня, например, продажа журналов – работа. Надо за газ платить, за свет, за жилье. За крышу над головой, понимаешь? Я на себя работаю и на Боба. Ему ведь тоже все это надо.

После такой моей речи он взглянул на нас совсем по-другому – видимо, понял всю серьезность нашего положения.

За пределами станции я был единственным лицензированным продавцом. Но всяким там сборщикам, попрошайкам и просто торговцам с рук плевать было на мою легитимность.

Но вообще я был доволен «ангельской станцией». Мы с Бобом работали – это важно. Теперь оставалось только покончить с наркотиками. Совсем покончить.

26